
Saturday, December 25, 2010
Numb Finger And White Tip

Saturday, December 11, 2010
Twins Invitations Saying
Thursday, December 2, 2010
Male Year Lump In Groin

.
I am not an immigrant, am the son of brave people who decided to leave their country in search of a better future.
I am a child, not the interpreter of the school, hospital, office vaccinations. I want to play and do not miss recess.
I have been educated in another school, they are not ignorant if you do not know the history of ancient Romans and how long the Po
I loved, I have not been abandoned by my parents who for several years could not keep me with them and with much regret I have committed to nonni.Io are trilingual, I speak Italian, Tagalog and Ilocano. You, how many languages \u200b\u200bdo you speak?
I'm not a Chinese guy, I'm a Chinese child.
I was born in Italy, I'm Italian, I was not born in the country of my parents and there are also never went because it costs too much.
I'm not fundamentalist, are Muslim.
I am a non-EU citizen, like the Americans, the Swiss, the Japanese are not an immigrant nor an alien.
I am neither appropriate nor forgetful. I often think of my cousins, my friends and my family and I have much nostalgia for all that I left.
I accidentally double, I'm not wrong.
I'm not homeless, I was born and raised in the field via Triboniano. It's ugly, but it's my home.
I am a fast reader, I read 3000 characters, I'm not an illiterate to literate.
I'm not illegal, are in the expired residence permit of my father who works in black and is the baker at night.
I am a new citizen of Italy, but la Padania dov’è?
Io non sono figlio di coppia mista, sono figlio di mio padre e di mia madre.
Io non ho la musica nel sangue, sono stonato e non sono veloce come una gazzella.
Io sono un bambino che ama due cose, il cous cous e la cotoletta.
–
tratto dal sito di SECONDE GENERAZIONI, testo e storia e autore lo trovate tutto qui .
I am a child, not the interpreter of the school, hospital, office vaccinations. I want to play and do not miss recess.
tratto dal sito di SECONDE GENERAZIONI, testo e storia e autore lo trovate tutto qui .
Wednesday, December 1, 2010
Dirtbike Party Supplies

vestito per molte settimane. Si costruiscono baracche di legno ed alluminio nelle
periferie delle città dove vivono, vicini gli uni agli altri. Quando riescono ad avvicinarsi al centro affittano a caro prezzo appartamenti fatiscenti.
Si presentano di solito in due e cercano una stanza con uso di cucina. Dopo pochi giorni diventano quattro, sei, dieci. Tra loro parlano lingue a noi incomprensibili , probabilmente antichi dialetti.
Molti bambini vengono utilizzati per chiedere l'elemosina ma sovente davanti alle chiese donne vestite di scuro elderly men and almost always crying for mercy, petulant and plaintive tones. Are many children who struggle to maintain and are very united among themselves. They say they are addicted to theft and, if thwarted, violent. Our
women avoid them because not only unattractive and wild
but because it has been rumored for some rapes consumed after ambushes on roads
devices when the women return from work.
Our leaders have opened too inputs border but
above all, have not been able to select among those who enter our country to work
and those who think they live by their wits
or even criminal activities. "The report continues:" I propose that we give priority
the Veneto and Lombardy, late on the uptake and
ignorant but willing to work more than others. They adapt to homes
that Americans refuse even that families remain united and not
wage dispute. The others, those that have reported
large part of this first report, from the south of Italy. There
invitation to check the documents of origin and to repatriate more.
Our security must be the first concern. "
_ / The text is taken from a report of the Inspectorate for Immigration
American Congress on Italian immigrants in the United States, October 1912
/
Monday, October 4, 2010
Belkin Network Usb Hub Configure
The short did you see the documentary Leonardo Cinieri Lombroso: in 4 minutes on a bus tells how I met the Afghan boys (it was December 2008). The rest of the story the story for many months on Facebook, and that's where there is the City of Asterix (second star to the right).
Wednesday, September 15, 2010
Brampton City Of Ontario
Wali went to school today. First day of school, schools that chose not alone, joined by myself, paid the line alone. Industrial Technical Institute, Tuscolana area, there is the metro, 100 € registration fee (which now works Wali). Throughout the summer did not know each other, and myself. Among friends we looked a bit 'doubtful: but how will the Italian?. Wali is a big head, before he does things and then tells you. So, a few weeks ago he discovered that he had enrolled in a regular school, so the other guys would have had 14 years and he 19.
Wrong, he said.
Eh.
Then Saturday he bought the diary.
Sicura che serve questo diario?
Sicura.
Ha scelto una Smemoranda, nera. Anche io ce l'avevo in prima ginnasio.
Francesca che glielo ha regalato mi ha detto. è perfetta, ci sono dentro anche un sacco di citazioni, di film, di libri. Abbiamo preso anche l'astuccio. L'astuccio, che tenerezza. Grazie Francesca.
Poi oggi mi ha chiamato a mezzo giorno. Hey, hai già finito?
Si, oggi solo three hours.
as it was then, he says?
First we were called names.
It 's the first time that someone makes the call. Evening schools, where children took the eighth grade, the appeal is not made. Sometimes there were three, sometimes two. Sometimes alone, not even the professors were. This is a true school and that is why I call Wali.
Then they showed the whole school, he continues. Classes, lab. Laboratory that mean?.
I tell him.
Well, yes. Computer science, these things.
And you already have the materials?
Wali joined on the computer, the great God of the computer that resolves the problems of the world. That there will be other matters and what does not. That not even his Italian wobbles.
They said to come tomorrow. This is really the school, the other averages: as joke, says among the worried and excited.
Boys?
All Italians. Many small. 15, some even 13.
notice that he has learned to use the word 'even', and then I hope we can do it.
And the professors?
Professor, a: one that reads the names, she was good.
Mica only reads the names, I say come on, who teaches?
Fa history and Italian.
important to you
Yes, important, she says
Who did you sit at the counter
Which dealer! urla. Come con chi ero seduto? Da solo! urla.
E comincia la discussione che sempre facciamo che ruota intorno ad una sola parola: vergogna. Su cui appunto poi si urla un po'.
Non mi va. Io sono più grande, vergogna, vergogna. Loro sono piccolo, come faccio io grande?.
Sul tema vergogna girano tante cose, anche le ragazze.
C'erano delle ragazze? chiedo.
No. Informatica non viene ragazza. Bello così. Niente ragazze.
Un problema in meno, infondo, penso.
Allora, sei rimasto contento? Così così, non tanto. Sei ore scuola, cinque lavoro: più scuola che lavoro eh? dice fierissimo. Il pomeriggio dormo, due ore, così va bene.
Bravo. Era bella insomma, la scuola?
Non era male. Grande. Tante cose c'erano, come motori.
Dice motori come fosse un regno avventuroso, il regno infinito dei motori nella scuola senza ragazze. Poi lo sento, pensa alla fatica di tutto questo, vergogna, lavorare, studiare, dormire due ore: Vediamo avanti come va, mi dice, ma dice a se stesso.
Anche Akmed andrà a scuola, ad ottobre. Se troviamo il modo, se troviamo il modo.
Ci sono da pagare le tasse, i libri, la tessera del bus. C'è da trovare qualcuno che lo aiuti coi compiti, e con le angosce di tutto questo nuovo davanti. Inoltre la sua scuola finisce tardi, è una serale. Da Urbino non c'è un bus per tornare a casa a mezzanotte. Ma se troviamo il modo anche lui tra qualche settimana mi telefona per dirmi: bella la scuola, difficile la vita. Aspetto questo momento.
Perché in the end we are always talking about these things. Life is beautiful, difficult life. And after two years of this new world, beautiful and hard as a climb by bike, I realize now that I answer as I have taught two of them: inshalla. God willing. Let's see how it goes forward.
Thursday, September 2, 2010
How To Audition For Eastenders 2010
A popular view says that if the people stop spending money and begins to hold them, as they say, 'under the mattress "[1], this will bring the economy into recession and, in particular, will cause a wave of unemployment . The reasoning is this:
(1) If people suddenly start spending less than before, that is to take more money than before "under the mattress", then the business (businesses, shops, etc.) will reduce overall its revenue, so they must reduce their output or shut up shop. Any of those things they choose to do, unemployment will increase. In fact, if they close shop, unemployment will increase by definition. If, however, reduce their outputs, even in this case, unemployment will increase, for the following reason. In theory, to reduce their outputs, there are (at least) two ways: by reducing wages or lay off staff. But in practice you can not reduce wages, because wages are rigid downwards in the short term (for example, because the unions to persuade workers not to accept reductions in wages, or because the State imposes a minimum wage, or because employment contracts are long term and can not be amended before they expire), and, in fact, the business will react laying off some staff. These people made redundant, being without work, will spend even less, which in turn produce a further reduction of revenue of the business, which will produce a further wave of redundancies, and so on, in a self-feeding spiral.
summary, and skipping the intermediate steps, the argument states that
(2) If people spend less, and wages are rigid downwards, unemployment is rising.
Note: This topic has been popularized by Keynes, who called him "Paradox of Saving." Keynes he drew the conclusion that if people spend less, the government must spend more to prevent a crisis characterized by high unemployment. (Viene da chiedere perché non concludesse che il governo debba eliminare le rigidità dei salari, ma questo è un altro discorso.) Sulla scia di Keynes, oggi la maggior parte della gente crede che, se il denaro “circola”, ciò “mette in moto” l’economia, e che, se invece la gente non spende, l’economia “si arresta” o “ristagna”.
___
Nota : a volte l’argomento (2) viene espresso nella forma
(3) Se la domanda aggregata diminuisce, e i salari sono rigidi verso il basso, questo produrrà un aumento della disoccupazione.
Questa formulazione è equivalente alla (2), perché dire “la domanda aggregata diminuisce” è come dire “la gente complessivamente spende meno”. Io per semplicità eviterò il termine “domanda aggregata” e continuerò a dire “la gente spende meno”.
___
Ricapitolando, l’argomento (2) dice che, se la gente spende meno, la disoccupazione aumenterà. Ma questo argomento è vero o è falso?
Sebbene l’argomento sia accettato da molti economisti eminenti tra cui Hayek (che chiama il fenomeno “depressione secondaria”), ho sempre avuto la sensazione che l’argomento fosse sbagliato. Cercherò quindi di spiegare where I think the error in the Keynesian reasoning (set out in paragraph 1).
First we explore the various meanings of the Keynesian theory (2). There are only two things I can do with my money: either spend them or cherish them (ie, they "keep under the mattress", as they say). Thus, the Keynesian theory (2) can be rewritten equivalently as follows:
(4) ARGUMENT: If people keep more money than before "under the mattress", and wages are rigid downwards, unemployment is rising.
Now, say that people want to keep more money than before is like saying that it is more riluttante di prima a separarsi dai soldi. Cioè, per separarsi dalla stessa quantità di soldi, la gente ora chiederà in cambio più di quello che chiedeva prima. O (equivalentemente) per ottenere la stessa quantità di soldi, ora la gente offrirà in cambio più di quello che offriva prima. Tutto questo equivale a dire che, per la gente, i soldi hanno maggior valore di prima. Quindi la tesi keynesiana (4) si riscrive in modo equivalente così:
(5) TESI: se per la gente i soldi hanno maggior valore di prima, e i salari sono rigidi verso il basso, questo produrrà un aumento della disoccupazione.
E’ importante capire cosa significa che “i soldi hanno maggior valore di prima”, sia dal punto di vista dei venditori che degli acquirenti. Dal punto di vista dell’acquirente, significa che sono più riluttanti a separarsi dai soldi, cioè:
- (6) se per me i soldi hanno maggior valore di prima, allora, per convincermi a pagarti quello che ti pagavo prima, ora dovrai darmi più beni e servizi di prima.
- (7) O equivalentemente: se per me i soldi hanno maggior valore di prima, allora, per avere la stessa quantità di beni e servizi che avevo prima, ora sono disposto a pagare meno di prima.
Dal punto di vista del venditore, significa che i venditori sono più desiderosi to obtain money, ie:
- (8) if for me money has more value than before, then I will be willing to offer more goods and services in exchange for the first same amount that I received before,
- (9) or equivalently: if the money for me to have more value than before, then I am willing to offer same amount of goods and services that I offered in exchange for first less money than before.
The fact that money has more value can be expressed equivalently by saying that increased "demand for currency." Here's why. We define first the concept of "demand money "
(10) Definition: My" money demand "is what I am willing to offer in exchange for a given amount of money.In particular, if I'm more than willing to offer first to get the same amount of money as before, we say that my demand for money is increased . On the other hand, if I am willing than before to the one offering the money, it means that the money for me to have more value. So, say "money has greater value" is like saying "my money demand has increased." So by (9) can be rewritten as follows:
(11) If my demand for money increases, then I am willing to offer same amount of goods and services that I offered in exchange for first less money than before.A law that said elementary logic
(A ⇒ B) ⇔ (B ⇒ ⌉ ⌉ A)
or, in words,
(A implies B) is equivalent to (not-B implies not -A)
So (11) can be rewritten as follows:
(12) if I do not are willing to offer the same amount of goods and services that first offered him in exchange for less money than before, then the My money demand not increased.
This can be expressed succinctly as follows:
(13) if my job not increased, then my money demand has not increased.
For now we put aside this result and go back to (5). Now that we have defined the demand for money (paragraph 10), the Keynesian theory (5) can be rewritten in equivalent form as follows:
(14) ARGUMENT: it increases the demand for money of the people, and wages are rigid downwards , unemployment is rising.Later we will see that the thesis (14) is false. Before doing so, we analyze the consequences of an increase in money demand.
Suppose
has increased the demand for money. Then, as we have said, employers will be more reluctant to separate from money. That is, for the purchase same amount of work before, will be willing to pay less than before. Or, equivalently, if the salary remains the same as before, employers will want to buy less hours than before. So
, or employers maintaining the same salary but work less hours of purchase, or keep the same hours but reduce the wages to employees, or a combination of two things. This can be expressed graphically
The graph should read as follows: employers now are more reluctant to part with money. That is, for every given wage, they want to buy less hours than before. Then the curve of the "job application" goes down, going from D to D ', as shown in the figure. That is, the demand for labor decreases.
It 'important to understand that, so far, we do not know what will happen to employment: we do not know if employers reduce wages when you buy the same number of hours before, or keep the same salary but buy less hours of work before (that is, to fire someone). In the second case, unemployment will increase in the first case no. To determine which of two outcomes will occur, we must know how to change the labor supply by employees, and where this curve intersects the demand for labor.
then speak of the job. What do we know? By assumption we know that for employees has increased the demand for money. That is, for the same amount of money as before, be willing to offer more work than before. Or, equivalently, to work the same amount as before, will be willing to accept less money than before. Graphically:
The chart reads: for any given wage, workers are willing to offer more work than before. So the labor supply curve shifts upward. That is, the supply of labor increases.
What will happen to employment depends on the intersection of two curves (labor demand and labor supply). By superimposing the two curves, we see that the wage decreases but the working hours remain unchanged:
__
Quello che non dobbiamo dimenticare è che, a fronte della diminuzione della domanda di lavoro, c’è stato un aumento dell’offerta di lavoro. Le due curve non sono indipendenti, bensì sono indissolubilmente collegate tra loro: se si spostano, si devono spostare entrambi di pari passo in direzioni opposte, perché i loro spostamenti derivano dalla stessa causa, cioè da un aumento generalizzato della domanda di moneta (cioè del valore dei soldi per la gente). In parole povere: se il valore dei soldi aumenta, è vero che io sarò più riluttante a cedere soldi in cambio di lavoro, ma tu sarai più willing to give up work in exchange for money. Then the curves move together in opposite directions, and the total amount of hours does not decrease, ie, employment does not decrease.
__
And now we come to the Keynesian theory (14), which states that this analysis is correct only in the absence of wage rigidities . But if we add the assumption that wages are rigid downwards (eg due to trade unions, the state minimum wage, long-term contracts, or other factors), according to Keynes followed by a rise in unemployment.
So let us prove that Keynesian theory (14) is false. We proceed by contradiction. The outline of the proof is, we assume that wages are rigid downwards, and we see that the Keynesian argument produces a contradiction.
Demonstration . Suppose that decrease the demand for money. Let's also assume that wages are rigid downwards. This means that the option of decreasing wages is not available. This means that employees not offer the same amount of work first for a salary less than before (because I can not offer what is available). This is like saying that the job was not increased. This (see paragraph 13) implies that the demand for money was not increased. E questo contraddice l'ipotesi iniziale (che la domanda di moneta sia aumentata). Quindi abbiamo ridotto all'assurdo il ragionamento keynesiano.
Quindi, anche in presenza di salari rigidi, il ragionamento è sbagliato.
___
Riassumendo: abbiamo ottenuto che, se aumenta la domanda di moneta, non è vero che la disoccupazione aumenterà. Infatti, se aumenta, significa che l'offerta di lavoro non è aumentata, e quindi che la domanda di moneta non è aumentata. Il che contraddice l’ipotesi.
Esprimiamo tutto questo senza usare il concetto di domanda di moneta, e tornando al vecchio concetto (equivalente) di “smettere di spendere soldi”. We have shown that if people spend less, it is not true that unemployment will increase. In fact, if unemployment rises, labor supply has not increased, then the demand for money was not increased. But this implies that people are not spending less, which contradicts the hypothesis.
___
So if people spend less during a recession, this can not be a because of the recession, but can not exceed a result .
___ [1] In English "hoarding", which translates to "stock up on money," or "pile money ", as does Uncle Scrooge.
Saturday, July 24, 2010
Sample Words Of Welcome To Church Visitors
Here is the sentence that I had lost by Gino Strada: "To build 12 hospitals serving 250 million dollars, what they cost us 8 hours of the war in Iraq ... you take a day off! " - And it is precisely the fact that 8 hours of the war spin all these money making tremendous easy to make war, and make it last.
Sunday, July 18, 2010
Catchy Phrase For 1st Birthday Party
I receive many letters and comments from you, the citizens of Asterix arrived here in their own way, for reasons of the heart that I do not know, through the streets of pixels.
I ask the boys, the Italian law, how to treat them, how we treat them, what they do, how they are, if they suffer, what they have. I thank you for these questions, of these thoughts. Even the wrong ones.
I realize that just like me, the day I met them on the bus, you do not know anything. Many imagine that there are schools organized for them, psychologists, Italian lessons outside, someone who pays their books, a center to play or be heard, that there is something.
There is not much, and what there is is a bit 'ragged and scoundrel, thief and sometimes, as we are.
why - there's nothing wrong with not knowing anything - I wish I could explain, but I do not know if I can. It 'too much stuff all at once: I should explain why we welcome them, and when we let them drown in boats.
I should explain to their documents, what is written, and how we give them to him, and things that would right to have and have not. I should explain
of shelters, how they made those for children and those for adolescents, as some seem to be a prison, and those for adults where you have to leave at eight o'clock in the morning and return at six, even if you do not know where to go and where to eat lunch. Out. I should explain that they are called by number. Should I having to explain the difference in words, what does an immigrant, what refugee unaccompanied minor thing, what does an asylum seeker, but these are not words, are labels. I want to explain to you that are labels.
then at least I would be able to explain what it means to be just like them, what it means not knowing anyone in town, never meet anyone who comes to your life, but only strangers more or less friendly, more or less distracted. Not a bar where you know, not a small school where you go, not a garden where you keep the memory of something beautiful, not a single person who buzz around the continent.
And what it means to have no home to go back and find your own thing, our junk in their place, the faces, the smell of home, the bread, the sounds of all time. I wish I could explain what it means to look around every morning, every day, and not at home. What does it mean when you emigrate is just a flock of kids alone, confused and tough
All these things I now know I have learned from them. Them to him in the eye can see, if you look good: sad eyes sometimes dubious eyes, eyes that do their all. I admire the guys, because we put it all. It's not easy their lives with us. Us, so distracted, so unable to imagine their lives.
Saturday, July 10, 2010
Girdlesbig Women Shops Female Perth

That's me, the day that live on SkyTg24, take the prize Social Media, Journalism in Ischia. Looking at my face in this picture I see all the doubts and bitterness I felt at that moment. Not that Ischia was not beautiful, not that I did not like to be nominated and voted not to go tivvù not serve, but the substance of my concerns is this face here, and did not pass. So, is the only one I know, I think a poetry of Rilke which says:
Tuesday, June 1, 2010
Blue Shirt White Collar Gay
The City of Asterix candidate is Journalism Award Ischia : category Social Media .
Monday, May 24, 2010
Body Cleansing Clip Art

Today Akmed has glasses. Very elegant glasses, black iron.
whole trip with the train, coming back, I saw that looking around the world, billboards, people out of the light, the shoes, the labels: he looked around with new eyes.
fact he does not see almost anything in one eye, and yet (but they say and therefore?) Did not say anything for a year and a half.
"I forgot" she said.
glasses lost it during the trip, and here - well 'here has also had many other thoughts.
says the ophthalmologist who is young and compensates. I thought it was a philosophical phrase. But perhaps I have my father.
However, make no mistake, we appreciate the ophthalmologist, officially. Why pay when there was me just said, "Well, madam, we salute it." It has virtually turned away. Then after that I could not see so well even I, from the emotion of this sentence to gruff un gesto gentile.
Quell'oculista è proprio un filosofo. Nella vita c'è così poco da dire quando si capisce, e così poco che si può dire quando non si capisce. Così poco che alla fine il mondo è pieno di ciechi per i quali non esistono occhiali.